字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		【伽美什史诗】(序)她见过万物  (第11/20页)
女神伊什塔尔,在消耗她的生命。    吉尔伽美什苦恼,她说:    大干旱即将过去,女神就要醒来,    芬巴巴,我该怎么办?    我已经有了妻子,    哪怕她并不爱我,我却对她充满着爱意!    十二个月的生活和半个月的冒险,    我怎么舍得与她分离?    芬巴巴,伊什塔尔已经昏迷,    她没有看见我和妻子的冒险,她不知道,    哪怕始于肤浅的快感,现在也变成了真正的爱情!    伊什塔尔救了乌鲁克,救了两条河周围的人民,    但恩奇都救了我,我爱她更胜过自己的生命!    芬巴巴说:    我只能支持我的主人,伊什塔尔,    尽管我看过你们的冒险,我仍要强迫你与她结婚。    但是,你听好,吉尔伽美什,    伊什塔尔现在被恶兽芬巴巴囚禁,    请你击败芬巴巴,拔去它的牙齿再砍下爪子,    如此,她便不能强迫你!    吉尔伽美什说:    我没有穿着铠甲,如何挡住芬巴巴的攻击?    我丢掉了大斧和大剑,如何破开它的毛皮?    我虽是半人半神的英雄,又如何毁灭它的七个恐怖光环,击败它的七个身躯?    我没有恩奇都的帮助,也没有神明的护佑,    我实在是无法击败猛兽芬巴巴。    芬巴巴说:    你们的历险让我感动,    你们的爱情让我着迷。    吉尔伽美什,我要告诉你一个好消息,    你们的历险感动了女神芬巴巴,    你们的爱情让她着迷!    她将削弱恶兽芬巴巴,    她将像一位神一样护佑你,    她将帮助你击败恶兽芬巴巴,    她的护佑强大无比,    哪怕你是个将死的人,或者你是个小孩,也能击败恶兽芬巴巴!    芬巴巴消去她的七个光环,如同脱去她的七件衣服。    她脱去腰带,她不能转变她的身躯,    她脱去外袍,于是武器可以伤害她,    她脱去鞋子,雪松林不再保护她,    她脱去内衣,她的要害能被发现,    她脱去耳环,六十里格外的声音她听不见,    她脱去手镯,强大的力量离开了她,    最后她脱去王冠,她不再拥有神明的权力。    芬巴巴施加给自己七个诅咒,那是七种带来欢愉的行为。    她把巨大的松脂棒塞入口鼻中,    于是她不能使用洪水、烈火和毒气,    她把钉子刺穿自己的阴蒂,    于是在关键时刻高潮将打断她的行动,    她把耳环穿刺在乳头上,    于是她的乳汁阻塞,随着时间带给她痛苦,    她把荆棘捆绑自己,经过她敏感的七个点,    于是她使用的力量越大,肉体的痛苦也越大,    她把融化的松脂倒入肛门,    于是洪水、烈火和毒气反过来折磨她,    她把植物的花粉、兽群的精液、虫子的卵和飞鸟的蛋塞满子宫,    于是分娩的痛苦将折磨她到痛哭流涕,    最后她把羽毛贴着自己的阴唇,让唯一空着的阴道被瘙痒,    于是所有的痛苦和快感都只会带来空虚,折磨她的心灵。    那天吉尔伽美什并没有击败芬巴巴,    那天女神芬巴巴击败了恶兽芬巴巴,    那天干旱已经渐渐消退,    那天伊什塔尔和恩奇都结伴走出芬巴巴的闺房。    女神看到了芬巴巴的痛苦,    因为误会,她用憎恨的目光看着吉尔伽美什。    阿努的女儿,女神伊什塔尔说:    我曾经的意中人啊,我恨你,    你的胜利并不仁义,你的计谋充满卑鄙。    我改正我的毛病,    我学着为你烘烤神的面包和酿造国王的酒,    我学着为你的身体编织衣服,    我学着如何取悦男人和女人,让你快乐,    我学着适应分娩的痛苦,想为你生下七个孩子,    我学着服侍他人,当你的好妻子。    那是因为我觉得你会是个伟大的英雄,坚韧不拔的国王,    而不是使用阴谋诡计获得虚名的小偷和骗子!    我现在虽然虚弱,但是我要去找我的父亲阿努,    让他惩罚你,    你这个邪恶之人,阴险卑鄙的小偷和骗子!    于是伊什塔尔去往天堂,寻找她的父亲,    恩奇都伸出手,她一拉就能阻止女神飞起。    吉尔伽美什制止了她:    恩奇都,让她去。    别忘了,是大旱让她分心,    让她不能学习礼仪,改变她的坏脾气!    我本该阻止女神芬巴巴,阻止她给自己痛苦,    我心中还当她是个恶兽,不敢相信她的言语,
		
				
上一页
目录
下一页